Category: Ian Fleming

“You Only Live Twice”: Danish first edition (1965)

NOVEL

 
YOLT Skrifola 1965

Du lever kun to gange, James Bond (1965)

Ian Fleming

Danish first edition
Original:
You Only Live Twice (Jonathan Cape 1964)
Publisher: Skrifola (Lommeromanen no. 376)
Translator: Rita Damm
Cover: 
(uncredited)

Ian Fleming's twelth James Bond novel was the tenth to be published in Danish.

Later editions:
● Du lever kun to gange (Aschehoug 1984)
● Man lever kun to gange (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“On Her Majesty’s Secret Service”: Danish first edition (1965)

BOOKS

 
ohmss skrifola paperback for

Spillet er ude, James Bond (1965)

Ian Fleming

Danish first edition
Original:
On Her Majesty's Secret Service (Jonathan Cape 1963)
Publisher: Skrifola (Lommeromanen no. 356)
Translator: Rita Damm
Cover: 
(uncredited)

Ian Fleming's eleventh James Bond novel was the ninth to be published in Danish. The title translates as "The game is up, James Bond".

Note: Rita Damm's Danish translation is heavily abridged, although the cover and masthead fail to mention this. Claus Johansen's retranslation from 2002, published by Forum as "I Hendes Majestæts hemmelige tjeneste", is the only complete version of Ian Fleming's text in Danish.

Later editions:
● I Hendes Majestæts hemmelige tjeneste (Forlaget Forum 2002 - new translation)
● I Hendes Majestæts hemmelige tjeneste (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“From Russia With Love”: Danish first edition (1964)

BOOKS

 
FRWL (Grafisk forlag 1964)

Agent 007 jages (1964)

Jan Fleming

Danish first edition
Original:
From Russia With Love (Jonathan Cape 1957)
Publisher: Grafisk forlag
Translator: Grete Juel Jørgensen
Cover art: 
William (Petersen)

Ian Fleming's fifth James Bond novel was the eighth to be released in Danish.

As before, the author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming".

Later editions:
● Agent 007 jages (Grafisk forlag 1965)
● Agent 007 jages ("G-bog" no. 57, Grafisk forlag 1967)
● Med russisk kærlighed (Aschehoug 1984)
● Kærlig hilsen fra Kreml (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“Dr. No”: Danish first edition (1963)

BOOKS

 
DR NO Grafisk forlag 1963

Agent 007 operation mord (1963)

Jan Fleming

Danish first edition
Original:
Dr. No (Jonathan Cape 1958)
Publisher: Grafisk forlag
Translator: Bengt Janus
Cover art: 
William (Petersen)

Ian Fleming's sixth James Bond novel was the seventh to be published in Danish. For the first time, Sean Connery's likeness is featured on the cover art. The photo insert is a still from EON Productions' film version of "Dr. No", released in Denmark the same year as "Agent 007 mission: drab".

As before, the author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming".

Later editions:
● Agent 007 operation mord ("G-bog" nr. 55, Grafisk forlag 1965)
● Operation mord ("G-bog" nr. 55, Grafisk forlag 1967)
● Dr. No (Aschehoug 1984)
● Dr. No (Aschehoug 2006)
● Dr. No (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“Thunderball”: Danish first edition (1962)

BOOKS

 
Thunderball Grafisk forlag 1961

Domino (1962)

Jan Fleming

Danish first edition
Original:
Thunderball (Jonathan Cape 1961)
Publisher: Grafisk forlag
Translator: Bengt Janus
Cover art: 
William (Petersen)

Ian Fleming's ninth James Bond novel was the sixth to be published in Danish.

The author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming".

Later editions:
● Agent 007 i ilden ("G-bog" nr. 58, Grafisk forlag 1965)
● Agent 007 i ilden ("G-bog" nr. 58, Grafisk forlag 1967)
● Kodenavn Thunderball (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“Goldfinger”: Danish first edition (1961)

BOOKS

 Døden må vente (Goldfinger, Grafisk forlag 1961)

Døden må vente (1961)

Jan Fleming

Danish first edition
Original:
Goldfinger (Jonathan Cape 1959)
Publisher: Grafisk forlag
Translator: Grete Juel Jørgensen
Cover art: 
William Petersen

Ian Fleming's seventh James Bond novel was the fifth to be published in Danish. The title roughly translates as "Death can wait".

The author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming".

Later editions:
● Agent 007 contra Goldfinger ("G-bog" no. 56, Grafisk forlag 1965)
● Agent 007 contra Goldfinger ("G-bog" no. 56, Grafisk forlag 1967)
● Goldfinger (Forlaget Forum 2002 - new translation)
● Goldfinger (Rosenkilde & Bahnhof 2014)

“Moonraker”: Danish first edition (1960)

BOOKS

 
Moonraker (Grafisk forlag 1960) forside

Agent 007 (1960)

Jan Fleming

Danish first edition
Original:
Moonraker (Jonathan Cape 1955)
Publisher: Grafisk forlag
Translator: Grete Juel Jørgensen
Cover art: 
William Petersen

Ian Fleming's third James Bond novel, "Moonraker", was the fourth to be published in Danish. Adding to the confusion, the book was simply titled "Agent 007" in Denmark.

The author's byline on the cover has been danicized into "Jan Fleming". On the early editions from Grafisk forlag, the cover was coated with a film that unfortunately deteriorates with age, hence the faded blacks in the image above.

Later editions:
● 
James Bond og Tordenkilen ("Lommeromanen" nr. 410, Skrifola 1966)
● Moonraker (Rosenkilde & Bahnhof 2014)